Главная Tags Posts tagged with "детские книги"
Tag

детские книги

Бунтующими девочками, которые лазят по стройкам вместо вышивания крестиком, уже никого не удивишь. В литературе, кажется, всё тоже изменилось. Мы выбрали детские книги, в которых девочки борются за право быть собой и предстают настоящими героинями, а не безвольными принцессами, ожидающими спасения в замке.

1. Астрид Линдгрен «Рони, дочь разбойника»

Издательства Азбука-Аттикус, Machaon, перевод Лилианны Лунгиной

Девочка Рони — единственная дочь атамана Маттиса, шайка которого обитает в старом замке, надвое расколотом молнией, в лесной глуши. Однажды, прогуливаясь по замку, она обнаруживает, что вторую его половину заняла враждебная шайка атамана Борки, у которого тоже есть ребёнок — сын по имени Бирк. На манер Ромео и Джульетты дети двух заклятых врагов решают сбежать в лес, чтобы их родители отказались от вражды и объединили кланы. Когда это наконец происходит, Рони и Бирк дают клятву, что никогда не станут разбойниками.

На первый взгляд, повесть Астрид Линдгрен — вполне классическая книга для девочек, которым предстоит разобраться в своих чувствах. Но за счёт того, что проблемы и радости взросления здесь показаны через смелую, немного вспыльчивую и своенравную Рони, книга обретает новые черты: тихое одиночество главной героини, помноженное на романтику разбойничьей жизни, и первая любовь оказываются в тени проблемы первого осознанного выбора, сделанного наперекор родителям и внешней среде. Ведомая неутолимым желанием познать себя, Рони вступает в конфликт не только с предложенными обстоятельствами, но и с традиционными представлениями об образе всеобщей любимицы. Поэтому ей удаётся и побунтовать, и примириться с отцом, не изменяя своим убеждениям.


2. Кристина Гудоните «Дневник плохой девчонки»

Издательство «Самокат», перевод Александры Васильковой

Книга, замаскированная под дневник озлобленной на весь мир девочки, о том, как тяжко на самом деле быть трудным подростком и что действительно волнует девочек в этом возрасте. Её написала литовская актриса и режиссёр Кристина Гудоните. Главной героине Котрине 15, и она настоящая язва и врунья. Её родители развелись: мама-художница ушла в творчество и новые отношения, папа женился на секретарше, подруги предали. Привычный мир рухнул. Всё, что осталось Котрине, — обидеться на всё и вся, погрузившись в собственный мир. Сначала она сбегает из дома, начинает курить и даже ворует деньги у старушки, подробно документируя переживания из-за своей «нехорошести». Но со временем старушка становится для неё единственным близким взрослым, от мира которых старалась убежать Котрина. Она из тех героинь, что отчаянно не нравятся себе и не пытаются понравиться читателю, но именно это даёт ей свободу быть собой и, в конце концов, раскрыться с лучшей стороны.


3. Анника Тор «Правда или последствия»

Издательство «Самокат», перевод Ирины Матыциной

Ещё одна хорошо написанная книга о том, почему девочки-подростки травят друг друга, которую впору объявлять пособием о вреде мизогонии для самых маленьких. Эта история по-своему жутковатая, но смешная, местами граничащая с антиутопией, вроде «Повелителя мух» Голдинга. О школьном буллинге здесь рассказывается с точки зрения тех, кто травит. 12-летняя Нора очень хочет дружить с популярными одноклассницами, для которых демонстрация силы — главная ценность. Ради них Нора решается на подлый поступок, но её выгораживает маленькая и нескладная Карин, к которой та хоть и проникается симпатией, но не может позволить себе дружить с изгоем. Нора пытается балансировать между желанием быть крутой и всё-таки взять на себя ответственность и поступить по совести. На её примере шведская писательница Анника Тор со свойственной ей лаконичностью объясняет, как страшно бывает отбиться от «стада» и как важно прислушиваться к себе.


4. Коллин Хоук «В поисках тигра»

Издательство АСТ, перевод Вероники Максимовой

Девчачье фэнтези — жанр сам по себе не очень распространённый. Подростковая трилогия Коллин Хоук — это ещё и один из немногих примеров волшебной сказки, в которой храброй укротительнице тигров предстоит спасти двух прекрасных принцев, а не наоборот, как это обычно бывает. Главной героине Келси семнадцать. В предыдущей книге трилогии, которая стала бестселлером The New York Times, ей уже довелось сотворить чудо и спасти заколдованного принца. Вернувшись в Орегон после путешествия по Индии, она решает расстаться со всеми чудесами и принцами и начать жить обычной жизнью. Но вот незадача: принц снова попадает в беду, и Келси — единственная, кто может спасти их с братом от древнего проклятия. Невероятный сюжет, способный дать фору любому индийскому сериалу, и чудеса, которые может сотворить только одна ещё не очень взрослая, но сильная девочка.


5. Сасса Бурегрен и Элин Линделл «Что мы празднуем 8 марта»

Издательство «Белая ворона», перевод Елены Тепляшиной

Ликбез по истории феминизма для детей от шведской писательницы Сассы Бурегрен и иллюстратора Элин Линделл: существуют ли «женские» и «мужские» профессии, чего добилось феминистское движение за сто лет, почему равноправие женщин и мужчин до сих пор не очевидно для всех. Так, начав с определения «феминизма», они рассказывают обо всех ключевых героинях и событиях движения. При этом Бурегрен и Линделл говорят об истоках феминизма спокойно, без каких-либо крайностей и страшилок, постепенно разбирая один стереотип за другим и объясняя, зачем женщинам понадобилось образование, избирательное право и демонстрации. С точки зрения феминизма рассматриваются одежда, отношение к карьере, женственность и домашние обязанности. Книгу дополняют истории подростков, которые по-своему борются за право говорить о проблемах телесности и насилия.

Источник http://mel.fm/chto-pochitat/8934120-about_feminism

0 Facebook Twitter Google + Pinterest

1. Сказки Андерсена. Конечно, тут необходимо распределение по возрастам. Но сказки — все. Очень доступное повествование о развитии личности :). Психотерапевтические сказки. Глубокие, мудрые, красивые. Ни одной лишней детали. Само совершенство! Самый лучший учебник популярной психологии.

2. А.Сент-Экзюпери. Маленький принц. Комментарии излишни. О внутреннем ребенке и способе его разбудить в любом взрослом. Книга о рефлексии, самооценке и чуткости.
Очень долго делила место между ним и Андерсеном. Но сделала выбор в пользу «Гадкого утенка». Вырасти достойным человеком, несмотря на все «старания» взрослых — это очень серьезная задача.

3. Туве Янссен, трилогия о муми-троллях. предпочту перевод В.Смирнова, от нового веет депрессией. Для меня это — идеал семьи. Сюда бы я приплела маленькие рассказы. Главный — «Дитя-невидимка», о том, как тяжело ребенку, когда над ним иронизируют взрослые.

4. Ян Экхольм. Тутта Карлсон, первая и единственная, Людвиг Четырнадцатый и другие. Этот лисенок выкопал норку в глубине моей души :). Читала раз пятьдесят, наверное. Может и больше. Изумительная книга о межличностных отношениях, принятии другого и толерантности.

5. Льюис Кэррол. Хотя бы потому, что у меня математический склад ума и мне нравится теория множеств, описанная так залихватски :). За возможность найти свою дверцу в волшебный мир.

6. Алан Милн. Винни-Пух и все-все-все. За искусно показанную разницу характеров и психологических темпераментов :).

7. Редьярд Киплинг. Да здравствует тонкий английский юмор и многоуровневое понимание текста :)! Особенно — за кошку и любопытного слоненка.

8. Сельма Лагерлеф. Путешествие Нильса с дикими гусями. Тут все — мы с тобой одной крови. Побудь на нашем месте. И подумай про «братьев меньших». Очень экологическая и осознанная книга! Плюс умение посмотреть с другой точки зрения, конечно.

9. Поскольку фольклор идет отдельно :), то не буду брать разные авторские обработки, кроме сказок Пушкина. И то не ради сюжетов (есть и получше, скажем честно!), а, конечно, ради мелодики стиха и богатства речи.

10. Дабы не забыть поэзию вовсе, и не ограничиваться сказками Пушкина, втискиваю с трудом лимерики Эдварда Лира, а лучше «Рифмы матушки Гусыни» за хорошую поэзию и английский юмор, опять же :).

Выбирала такие сюжеты, которые считаю «основой». Емкие, глубокие темы, направляющие мысли и сознание. То, что считаю необходимым в качестве фундамента мировоззрения и мышления. Как видно из списка, в нем отражается моя нелюбовь к советской детской литературе, а также предпочтение прозы :).

Еще хорошие для меня авторы, не поместившиеся:

При всей горячей (первой!) любви к Тому Сойеру, оставлю его на самостоятельное знакомство. Нечего лезть в чужие секреты :) пусть это будут личные отношения, без мамы.

Сказки Гауфа и Гофмана. Вижу намеки на сюжеты Андерсена. Поэтому вне десятки. Вообще Андерсен легче для самоидентификации.

Астрид Линдгрен очень люблю, особенно Эмиля. Опять же — не думаю, что это настолько оригинальные сюжеты, ничем незаменимые. Это муми-тролли в «людском» исполнении, вместе и по отдельности. Так что идут после «десятки». К тому же я думаю, что пик популярности Линдгрен пришелся на время засилия всяких Вить Малеевых. Поэтому Эмиль и прочие — настоящая отдушина, луч света в темном царстве советской идеологии. А ведь это — совершенно обычная жизнь и обычные дети! И они не должны быть «отдушиной»! Хорошие книги, но не в десятке.

Сказы и сказки Бажова, Шергина и т.п. очень хороши и для речи (должен быть диалектный компонент), и как сюжеты. Но в десятку вряд ли попадают (на мой личный вкус), поскольку близки к фольклору, а он у нас есть по умолчанию :).

Даже очень хорошая поэзия для детей, вроде Хармса и прочих обэриутов, думаю,берет начало в лимериках и фольклорных стихотворных жанрах.

Любые варианты строительства коммунизма (Буратино, Чипполлино, королевство Кривых Зеркал, Три толстяка и т.п.) сейчас, в отрыве от советского детства, воспринимаются немножко дико :). Хотя нужно отдать должное авторам — это художественные произведения со своим стилем. Но я бы не стала их читать тогда, когда ребенок воспринимает все «за чистую монету», некритично — зачем современному ребенку сознание раба тоталитарной системы? По поводу оригиналов — у меня очень испорчено впечатление, потому что Пиноккио после Буратино воспринимается не так, как если бы было наоборот (что и должно быть, кстати). Поэтому я не могу сказать, что очень люблю оригиналы. Хотя в случае Волкова и Баума оригинал сильнее в разы, конечно: подсознательное внушение о том, что у тебя есть силы на все, это как в фольклорных сказках. И на самом деле у тебя есть то, что ты ищешь за тридевять земель, только открой глаза и прислушайся к себе. Послушай — и ты услышишь свое сердце! Как очень метко написали комментаторы, у Волкова получился рассказ о правильной девочке, подобравшей забытых аутсайдеров. Конечно, я не отвергаю художественности всех книг, интересных сюжетов, и т.п.

Мифы древней Греции, любые легенды и притчи отношу к фольклору, и беру вне десятки — мы же фольклор здесь не считаем :). Вообще, на мой взгляд, это очень полезно — видеть разные картины мира.

Кто помнит только детские впечатления от любимых книг — попробуйте все же серьезно, вдумчиво перечитать те книги, которые вы помните из детства как безупречно прекрасные! Плохая литература не станет художественной только потому, что вам ее читали в детстве и у вас о ней хорошие представления.

Источник

0 Facebook Twitter Google + Pinterest

Мой восторг от этой книги сын разделяет сполна! В нее просто невозможно не влюбиться! Обложка, форзацы, качество бумаги, необычность оформления… А иллюстрации! Они как редкие дорогие и изысканные украшения среди массового производства и бижутерии! Автора, создавшего эту невероятную красоту, зовут Гай Троутон. И, помимо потрясающего таланта к рисованию, он имеет ученую степень зоолога. Свою первую птичку он нарисовал, когда ему исполнилось 4 года, и с тех пор не останавливается. Он работает в изысканной акварельной технике. Его работы неоднократно отмечались наградами и украшают различные научные издания, а также частные коллекции. 
В этой книге собраны иллюстрации тех представителей фауны, детеныши которых появляются из яиц. Восемь разворотов открывают ребенку таинственный процесс рождения нового существа благодаря дополнительному раскрытию каждой страницы. А повествование от первого лица создает ощущение, как будто сам обитатель яйца говорит с ребенком. Он рассказывает, как выглядит яйцо, в котором он спрятался, в какой среде находится яйцо до вылупления малыша, как он будет выглядеть, когда вылупится и предлагает угадать, кто же он. А потом представляется и рассказывает, каким он станет, когда вырастет.

Издательство очень постаралось, чтобы издание соответствовало его наполнению. Матовая бумага, очень плотная, аккуратная прошивка, обложка матовая и очень, очень твердая — книгу просто не хочется выпускать из рук и листать, листать… Полистайте и вы, уверена, что вам понравится 😉 «Кто спрятался?» автор и иллюстратор @guytroughton издательство «Виват» @vivat_publishing , издание на русском и украинском языке, твердый переплет, офсетная бумага, офсетная печать, формат 260x265x14 мм

 

0 Facebook Twitter Google + Pinterest

Как часто вам приходится краснеть, когда ребенок во все услышанья задает «неудобные» вопросы, столкнувшись с чем-то ему неизвестным и непонятным?

Книга, о которой сегодня пойдет речь в нашей рубрике, не просто сказочная история. Она затрагивает два очень серьезных аспекта. С одной стороны, это история о ёжике Пуфе, который, обидевшись на свою семью, уходит из дома. Даже мы, взрослые, частенько сталкиваемся с проблемой неумения ценить то, что у нас есть. Что уж говорить о детях?! Очень хорошо помню, как сама в возрасте 3-4 лет заявила маме, что пойду искать лучшую маму 🙊 Мне, конечно же, не пришлось проделать столь долгий путь, как персонажу этой книги, чтобы осознать глубину своих заблуждений. Но эпизод запомнился на всю жизнь. Поэтому прочитав аннотацию, я не сомневаясь ее купила.

Но глубокий смысл на этом не заканчивается. На своем пути он встречает животных-малышей и они знакомят его со своими семьями. А вот здесь и начинается второй интересный аспект. Семьи, с которыми знакомится маленький Пуф, не совсем традиционные. Конечно же во всех царит любовь и забота о детях, но при этом затрагиваются вопросы усыновления, неполных семей, однополых родителей и полиаморных отношений (на последних двух остановлюсь чуть позже), семей, в которых родители являются представителями разных рас, и даже отражена ситуация, когда ребенок живет с няней. Чем не повод поговорить просто о сложном?! Все эта многогранность социального института под названием семья очень тонко и метко продемонстрирована посредством аллегории. Например, ослик в лошадиной семье или маленький кабанчик в семье домашней свинки и дикого кабана. Единственное, что для меня осталось загадкой, это — почему в процессе перевода «другой папа» (в оригинале autre papa) превратился в «дедушку» 👀 Также не совсем корректно переведен эпизод встречи Пуфа с полиаморфной семьей. Ведь тети/дяди и мачехи/отчемы совсем не одно и то же…

Ну а в общем, есть о чем задуматься самим и о чем поговорить с ребенком. А решать, иметь у себя на полке эту книгу или нет, конечно же, вам!

«Ёжик Пуф ищет новую семью» автор Ян Валькер, иллюстрации Милен Ригоди, издательство «Виват», издание на русском и украинском языке, 32 страницы, твердый переплет, мелованная бумага, офсетная печать, формат 240x230x8 мм. Название оригинала «Camille veut une nouvelle famille» Yann Walcker et Mylène Rigaudie

Автор обзора Оксана Волкова

1 Facebook Twitter Google + Pinterest